RAM KRISHNA SINGH

Collects all of my published poetry books. Also provides an uptodate view of my poetry, especially haiku and tanka.

My Photo
Name:
Location: Govindpur, Dhanbad, Jharkhand, India

Ram Krishna Singh is an Indian poet and academic, whose main fields of interest consist of Indian English writing, especially poetry, and English for Specific Purposes, especially for science and technology. Born on 31 December 1950 in Varanasi, India, he has authored more than 160 research articles,170 book reviews and 45 books. His works have been anthologized in over 150 publications. Dr Singh's poems have been widely translated and explored in several M.Phil. and Ph.D. theses. Till recently,Professor of English at IIT-ISM, Dhanbad,he is now happily retired and pursuing his literary interests.

Tuesday, September 05, 2023

My poem published on Spillwords; Translated

 


LOSS

The chimneys around my home
print black spots on the walls
darken the air I breathe and
the water I drink or bathe in

the owners know how to shut
the mouths of inspectors
and the mafia know how
to make money this season

politics of lack of rain
repair and management
scraunch smoke from wildfires away
to country’s gas emissions

they have their priorities
mission to rewrite histories
erase the past and erect
new walls of divisions

climate change is no excuse
to mould the minds of Gen-Z
in face of imminent doom:
stay quiet at morass of loss


https://spillwords.com/loss-by-rk-singh/


***


मेरे घर के आसपास की चिमनियाँ
छोड़ जाती हैं कला धब्बा दीवारों पर
गहराती जाती है और हवा जिसमें
साँस लेता हूँ मैं ,जल भी जिसे पीता या नहाता हूँ मैं

मालिक जानता है तरीका
ईसपेक्टर को चुप रखने का
और माफिया जानते हैँ
पैसा बनाना इस मौसम में

कम बारिश की राजनीति
जोड़ना और प्रबंधन करना खूब जानती है
दूर जंगल में लगी आग से अलग
देश के गैस उत्सर्जन के धुएं को निचोड़ना

उनकी अपनी वरीयता है
इतिहास के पुनर्लेखन का लक्ष्य
अतीत को विस्मृत करना और खड़ी कर देना
विभाजन की नई दीवाल

जलवायु परिवर्तन के पास क्षमा जैसी चीज नहीं
आगत भविष्य को आकार देने के लिए सिवाय
भीषण विध्वंस के मुखरे पर
मूल्यों के अवमूल्यन को मौन हो देखने के ....

अनुवाद.....Bandana Jha
prof.bandanajha@gmail.com


https://www.linkedin.com/feed/update/urn:li:activity:7105065390149402624?commentUrn=urn%3Ali%3Acomment%3A%28activity%3A7105065390149402624%2C7105369267012800512%29&dashCommentUrn=urn%3Ali%3Afsd_comment%3A%287105369267012800512%2Curn%3Ali%3Aactivity%3A7105065390149402624%29

0 Comments:

Post a Comment

<< Home